Путь без иллюзий. Школа В. Каргополова
  • Очные индивидуальные консультации у руководителя нашей Школы В. М. Каргополова. Все вопросы по телефону 8-931-955-1948
  • Групповые занятия проходят в Санкт-Петербурге по ул. Рентгена, д.10а (по вторникам, с 19:30 по 21:30). Сменная обувь обязательна. Занятия проводит преподаватель нашей Школы Анатолий Мамеев.
    Справки по телефонам: 8-931-200-2208, 8-931-955-1948, 8-911-723-8788
    Канал в телеграме: PBI_EMP

Нарочитое искажение текста аннотации к ПБИ.

Kargopolov

Руководитель школы
#1
С превеликим удивлением обнаружил в Psi-journal весьма странную рекламу моей книги.
Обычно даётся красивая обложка с картинами художника Шагалова.Здесь же - "голая" страница с названием книги. Но это ладно. А вот с аннотацией к книге произошли какие-то чудеса. Текст аннотации специально перевран и искажён таким образом, чтобы создать у читателя впечатление вопиющей безграмотности, после чего, конечно же, образованному и интеллигентному человеку читать книгу не захочется.
Что сей сон означает? Кому понадобилась такая бесчестная и недостойная уловка?

Вот этот искажённый текст:

Данная книжка считается эффектом переосмысления и переоценки главенствующих в нашей культуре представлений о духовности и духовном развитии. В первом томе задается новое мировоззрение современности, коренным образом отличное как от материалистического, так и от религиозного.
Автор характеризует его как мировоззрение нерелигиозной духовности либо как Путь без иллюзий.
Через всю книжку красной нитью проходит тема эволюционирующего сознания. Духовное становление рассматривается как становление сознания. Основным способом данного становления считается медитативная практика, а главным приспособлением трансцендирование двойственности.


А вот для сравнения подлинный текст аннотации:

Данная книга является результатом переосмысления и переоценки господствующих в нашей культуре представлений о духовности и духовном развитии. В первом томе задаётся новое мировоззрение нашего времени, коренным образом отличающееся как от материалистического, так и от религиозного. Автор определяет его как мировоззрение нерелигиозной духовности или как Путь без иллюзий.
Через всю книгу красной нитью проходит тема эволюционирующего сознания. Духовное развитие рассматривается как развитие сознания. Основным методом этого развития является медитативная практика, а основным механизмом – трансцендирование двойственности.
Проблеме двойственности в книге уделяется особое внимание. Впервые дается классификация и подробное описание различных видов двойственности. Также здесь говорится о мировоззренческом кризисе нашего времени и его главной причине – принципиальной ущербности общепринятого способа познания. Предлагается новая познавательная парадигма, основанная на совершенно иных, резко отличающихся от общепринятых, гносеологических принципах.



К тому же скопировать аннотацию много проще, чем её переписывать своими словами, так что не думаю, что это плод некоей незлонамеренной ошибки.
Моя реакция - даже не возмущение, а безмерное удивление. Надо же, какие интересные люди бывают на свете!
 

admin

Администратор
#2
Я догадываюсь, в чём тут дело...

Дело в том, что поисковые системы (Яндекс, Гугл и пр.) "любят" оригинальный текст, не встречающийся на других сайтах. Поэтому некоторые малограмотные люди путём такого извращения придают "оригинальность" своим текстам :D

Кстати, это не единственный сайт с таким описанием. Один дурак написал, другие копируют.
 

amigo

Модератор
#3
admin пишет:
Я догадываюсь, в чём тут дело...

Дело в том, что поисковые системы (Яндекс, Гугл и пр.) "любят" оригинальный текст, не встречающийся на других сайтах. Поэтому некоторые малограмотные люди путём такого извращения придают "оригинальность" своим текстам :D

Кстати, это не единственный сайт с таким описанием. Один дурак написал, другие копируют.
Согласен, нашел уже 5 раздач с такой вот аннотацией. Не понимаю, зачем придумывать "свою" аннотацию, если есть аннотация автора, уже выверенная, в которой описано самое необходимое для последующего чтения?..
Если бы я прочитал такую аанотацию, то, действительно, отказался бы ее скачивать(читать) с этого сайта, а по простоте душевной, поверив такой отсебятине, даже бы не заглянул на сайт-первоисточник.
 

Kargopolov

Руководитель школы
#4
Не похоже на неудачное оригинальничание. Имеет место целенаправленное и систематическое изменение текста с тем, чтобы вызвать у потенциального читателя нужную реакцию отторжения. Скорее это похоже на работу профессионала. Не хочу впадать в паранойю, но иначе это объяснить затруднительно.
Всего доброго. ВМ.
 

admin

Администратор
#5
Kargopolov пишет:
Не похоже на неудачное оригинальничание. Имеет место целенаправленное и систематическое изменение текста с тем, чтобы вызвать у потенциального читателя нужную реакцию отторжения. Скорее это похоже на работу профессионала. Не хочу впадать в паранойю, но иначе это объяснить затруднительно.
Всего доброго. ВМ.
Владимир Михайлович, я все таки возражу :)

Дело в том, что ссылки на всех этих сайтах ведут на файлообменники (Rapidshare, Letitbit, Depositfiles и пр.), которые выплачивают какие-то копейки за каждое скачивание. Поэтому владельцам сайтов выгодно, чтобы скачивали книгу. А эти изменения текста направлены именно на привлечение поисковиков.

Обычно подростки пытаются так заработать. Если посмотреть тот же psi-journal: и книги, и мобильный софт, и видео, и музыка, и игры... Лишь бы кто-нибудь что-нибудь скачивал :)

P.S. Разослал письма на этих сайтах, может на кого-то подействует.
 

amigo

Модератор
#6
Все-таки, я считаю, что это сделано спецально, но без глубокого размышления над выбором - что и на что же заменить. Слова: эффектом, книжку, приспособлением уже при первом чтении (до чтения исконной аннотации) выделяются из текста своей искусственностью. Благодаря им после прочтения создается двоякое впечатление: с одной стороны - что автор безграмотен в употреблении этих слов, не может корректно выразить мысль, с другой стороны - присутствует выражения, которые совсем не соотносятся с первым пунктом.
Не думаю, что серьезно настроенный автор способен в таком виде преподнести для будущих читателей краткую выжимку своего труда.
 

bon

Форумчанин
#7
Слышал, что есть программки для подбора синонимов. Те же подростки так рефераты штампуют или сочинения, чтобы их не "спалили"...
 

admin

Администратор
#8
На psi-journal описание изменили.

Встретил еще более "оригинальный" :roll: вариант: "Данная книжка считается эффектом переосмысления и переоценки главенствующих в нашей культуре представлений о духовности и ЦЕРКОВНОМ развитии."
 

amigo

Модератор
#9
bon пишет:
Слышал, что есть программки для подбора синонимов. Теже подростки так рефераты штампуют или сочинения, чтобы их не "спалили"...
Bon, похоже вы правы!
Например по вот этой ссылке, слова, что меня затронули при чтении совпали с исконными.
 

Kargopolov

Руководитель школы
#11
Возможно, Вы и правы, спорить не буду. Однако всё равно - безобразие.
 

Tolli

Форумчанин
#12
Kargopolov пишет:
Однако всё равно - безобразие.
Безобразие, безграмотность и ещё одна черта нашего времени: из всего сделать комикс, попроще и подоступней (не путать с понятней).
 

LittleA

Форумчанин
#13
Данные искажения текста - попытка сделать текст рецензии "привлекательнее" для поисковых машин (Яндекс, Гугл). Существуют специальные программы - "синонимайзеры", которые позволяют сделать псевдоуникальный текст, но в ущерб смыслу.

Такая техника повсеместно применяется при "раскрутке" сайтов - увеличении посещаемости и повышению позиций в поисковиках. Времена, когда посещаемость наращивалась естественным образом - прошли. Сегодня, чтобы привлечь посетителей, обычно обращаются к т.н. SEO-специалистам, которые накручивают ее искусственно.

И это, кстати, печально.
 

Kargopolov

Руководитель школы
#14
Admin, LittleA спасибо за разъяснение. Теперь всё понятно. Не злонамеренность, не чёрный пиар,а бесцеремонный коммерческий подход.
Ещё раз спасибо. Всего доброго. ВМ.
 

Kargopolov

Руководитель школы
#15
Написал следующее письмо администрации сайта psi-journal :

"Уважаемая администрация! К Вам обращается автор книги "Путь без иллюзий" Владимир Каргополов.
К моему великому удивлению текст моей аннотации к собственной книге на Вашем сайте подвергся искажению. Многие слова заменены синонимами. В результате получилась безграмотная карикатура на исходный авторский текст аннотации. Настоятельно прошу вернуть мой текст к первоначальному виду.
В правилах для пользователей Вашего сайта сказано:
"Оскорбление администраторов или модераторов также караются баном - уважайте чужой труд."
Прекрасные слова! Однако хотелось бы, чтобы и Вы сами следовали собственным правилам , уважали чужой труд и самовольно не вносили никаких изменений в чужой текст без согласования с его автором.
С наилучшими пожеланиями, Владимир Каргополов."

Правда, думаю. особого толку от этого письма не будет. Но, коли уж захотелось отреагировать, лучше сделать и на этом успокоиться. Вряд ли кого-то таким образом можно усовестить и перевоспитать.Лучше просто выбросить это из головы. Да я на этом особо и не зацикливаюсь. На это обсуждение меня подвигло не возмущение, а удивление. Хотелось понять в чём тут дело. Ну а теперь, когда мне разъяснили суть дела, тему можно считать исчерпанной.